5 SIMPLE STATEMENTS ABOUT الجيست بوست EXPLAINED

5 Simple Statements About الجيست بوست Explained

5 Simple Statements About الجيست بوست Explained

Blog Article

استعن بالعبارات التي تترك أثرًا راسخًا في ذاكرة العميل. كما تعلم فإن العبارات الإعلانية الروتينية (مثل أسرع واقتنص فرصتك أو منتج مضمون…الخ) والتي تعوّد على رؤيتها العميل لن تحظى بانتباهه، وغالبًا ما ستمرُّ عليه مرور الكرام دون أن يلتفت إليها.

بالطبع تأكد من أن المحتوى الخاص بك ذا قيمة حتى تتم قراءته في المقام الأول

يجب عليك استغلال تلك الفرصة بمراسلة صاحب الموقع وتقديم محتوى مفيد وطبعا سيقبل طلبك بدون مقابل لأنك تقدم معلومات مفيدة استفاد منها زوار مدونته. 

الأغلبية العظمى من كتّاب المقالات يقعون في خطأ وضع المعلومات الهامة في وسط أو نهاية المقال وهذا يجعل القارئ يمل ويترك المقال أو يشعر بأنه لا يعطيه المعلومات التي يبحث عنها.

تساهم الكاتالوجات في الإبقاء على انتباه الجمهور لأنه سيرى إعلان المنتج ومن ثم سيرى تفاصيل هذا المنتج، الأمر الذي سيشجعه على شرائه أكثر من رؤية الإعلان وحده.

خطوات بدء متجر الكتروني

تمثل المجلّات وسيلةً فعّالة للوصول إلى قاعدة عملاء واسعة، خاصة إذا كانت الشريحة المستهدفة تحب قراءة ومتابعة المجلّات المتعلقة بالمنتجات التي تبيعها.

فربما تودُّ أن تسوق لمنتجك في منطقة دون بوابة إلكترونية غيرها، أو أن تركز حملتك التسويقية في مناطق محدّدة، وهذا في الواقع ما يميز هذه الطريقة عن الطريقتين السابقتين.

عند إرسال الجيست بوست إلى موقع أخر، من الضروري مراعاة مجال الموقع وجمهوره المستهدف، حتي تضمن كتابة جيست بوست ذات صلة ومثير للاهتمام للقراء الحاليين، وأن يتم استقباله بشكل جيد ويقدر علي جذب الزيارات إلى الموقع الإلكتروني الخاص بك.

يجب أن تكون الجيست بوست عن الموضوع بشكل جيد. يجب أن يرغب الناس في قراءتها للحصول على أقصى قيمة.

السيو من البداية وحتى التمكن

يمكن التواصل معنا لطلب خدمات الترجمة، أو التدقيق اللغوي أو كتابة المحتوى، أو لطلب عرض سعر.

آخر أخبار وتحدیثات التجارة الإلكترونیة، وأحدث الشراكات والاتفاقیات التي تتم بین منصة اكسباندكارت وشركاء النجاح من شركات شحن، وبوابات دفع، ومنصات تسویقیة، والعدید من الأخبار والنشرات التي یمكنك الوصول إلیها أول بأول عبر مقالات قسم النشرات الصحفیة الخاص بنا.

استراتيجيات الترجمة الأدبية – افضل دورات الترجمة الأدبية

Report this page